网上有关“宋人掘井文言文翻译”话题很是火热,小编也是针对宋人掘井文言文翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
导语:文言文翻译是指将文言文、古诗词等古代语言翻译成现代常用语。下面是我整理的`宋人掘井文言文翻译,希望对大家有所帮助。
宋人掘井
宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外.及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人.” 有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人.”国人道之,闻之于宋君.宋君令人问之于丁氏.丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也.” 求闻之若此,不若无闻也.
译文
宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面.等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人.”
有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人.”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里.
宋国国君派人去问姓丁的.丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀.” 早知道是这个结果,还不如不问
解释
闻之于宋君 于:到
令人问之于丁氏 于:向
宋:春秋时宋国
溉汲:打水浇地
常一人居外:常使一人居外专管打水
穿井:掘井
如何正确理解“求闻之若此,不若无闻也”?
原文:
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
翻译:
宋国的一户姓丁的人家,家中没有井,须到外面打水浇地,经常派一人停留在外面专管打水。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。”国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:“多得到一个人的劳力,并不是从井中挖出来一个人啊。”得到的消息如此,还不如不知道。
《穿井得一人》节选自《吕氏春秋·慎行论·察传》?
启示:
凡事都要调查研究,才能弄清真相。切不可轻信谣言,盲目随从,人云亦云。
《吕氏春秋》,又称《吕览》,先秦杂家代表著作。战国末秦相吕不韦集合门客共同编写而成。全书共二十六卷,分为十二纪、八览、六论,共一百六十篇。
“求闻之若此,不若无闻也”此句中“之”的用法是助词,用在主谓之间,取消句子独立性。
译文:像这样听到传闻,还不如不听。
基本字义:
1、往:由京~沪。君将何~?
2、人称代词。代替人或事物(限于做宾语):求~不得。取~不尽。操~过急。言~成理。取而代~。有过~无不及。反其道而行~。
3、人称代词。虚用,无所指:久而久~。不觉手之舞~,足之蹈~。
4、指示代词。这;那:~二虫。~子于钓。
5、用在定语和中心词之间,组成偏正词组。a)表示领属关系:赤子~心。钟鼓~声。以子~矛,攻子~盾。b)表示一般的修饰关系:光荣~家。无价~宝。缓兵~计。千里~外。意料~中。十分~九。
6、用在主谓结构之间,取消它的独立性,使变成偏正结构:中国~大。战斗~激烈。大道~行也,天下为公。如因势利导,则如水~就下,极为自然。
之的笔顺为:
扩展资料:
词组解释:
1、之后[zhī hòu]?
单独用在句子开头,表示在上文所说的事情以后:~,他们又提出了具体的计划。
2、兼之[jiān zhī]?
表示进一步的原因或条件,加以。
3、总之[zǒng zhī]?
表示下文是总括性的话:政治、文化、科学、艺术,~,一切上层建筑都是跟社会的经济基础分不开的。你爱唱歌,我爱下棋,他爱打乒乓球,~,都有个人的爱好。
4、向之[xiàng zhī]?
过去的。
5、之者[zhī zhě]?
唐?宋?时习语,相当于“之人”、“之物”。
6、上之[shàng zhī]?
治法。
7、则之[zé zhī]?
则:准则,法则。之:代词,这、那。以这为准则。
8、之外[zhī wai]?
之外:zhi(平声)wai(去声):
①指包含原有的基础上,另外的东西,例如:除此之外。
②之无法接触无法到达的距离、程度等,例如:千里之外。
关于“宋人掘井文言文翻译”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[谷青baby]投稿,不代表秒搜号立场,如若转载,请注明出处:http://ms80.net/ms/5198.html
评论列表(4条)
我是秒搜号的签约作者“谷青baby”!
希望本篇文章《宋人掘井文言文翻译》能对你有所帮助!
本站[秒搜号]内容主要涵盖:生活百科,小常识,生活小窍门,知识分享
本文概览:网上有关“宋人掘井文言文翻译”话题很是火热,小编也是针对宋人掘井文言文翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。 导语:文言文...